+ Reply to Thread
Page 1 of 8 1 2 3 ... LastLast
Results 1 to 10 of 75

Thread: A gabriel

  1. #1
    p3rdida is offline Member
    Join Date
    22-11-2009
    Posts
    42
    Thanks
    0
    Thanked 7 Times in 1 Post

    Default A gabriel

    Como tienes el buzón privado hasta arriba te dejo aquí el mensaje para que lo leas.

    Creo que deberías pasarte de vez en cuando por el post de Normas de traducción y dar tu opinión. Ahora mismo tú eres el único con poder en la página y los subtítulos andan un poco descontrolados.

    Deberías tener en cuenta la sugerencia de Aslan. Hay un grupo de gente que lo único que busca es echar a perder el trabajo de los demás y los que lo intentamos hacer lo mejor posible empezamos a estar hartos de ellos. Creo que es una buena idea que haya alguien supervisando las series.

    Imagino que no tendrás tiempo de revisar todos y cada uno de los subtítulos que salen porque son muchísimos, por lo que deberías delegar en más gente.

    Espero que tengas esto en cuenta y no te lo pases por donde se pasan las normas mucha gente.

    Un saludo.

  2. The Following 7 Users Say Thank You to p3rdida For This Useful Post:


  3. #2
    lorea's Avatar
    lorea is offline Member
    Join Date
    02-10-2009
    Posts
    97
    Thanks
    1
    Thanked 5 Times in 2 Posts

    Default

    Me voy a unir a la petición de p3erdida :)

    Más, después de ver lo que ha pasado con los subtítulos de LOST, donde ha entrado un elemento ha tocar las pelotas.
    En este caso, no sé si es conveniente banearle, pero sí que se debería poder bloquear de alguna manera las traducciones bien hechas. Como dice p3erdida, es demasiado trabajo para que puedas abarcarlo tú solo.
    Por eso creo que deberías dar algún tipo de "márgen de maniobra" a cualquiera de los que habitualmente estamos por aquí que entramos prácticamente a diario, que colaboramos actívamente subiendo, traducciendo o corrigiendo y que podemos además comentarnos cualquier incidencia, o a otra persona de fuera que sea de tu confianza.
    Last edited by lorea; 03-02-2010 at 11:21.

  4. #3
    Gabriel's Avatar
    Gabriel is offline Administrator
    Join Date
    26-08-2008
    Posts
    205
    Thanks
    47
    Thanked 38 Times in 10 Posts

    Default

    Habrá cambios la semana que viene, lo de Perdidos ya le he echado un ojo.

    ¿Qué ideas se os ocurren para parar a estos elementos? ¿Registro por invitación?

    Saludos,

    G.

  5. #4
    lorea's Avatar
    lorea is offline Member
    Join Date
    02-10-2009
    Posts
    97
    Thanks
    1
    Thanked 5 Times in 2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Gabriel View Post
    Habrá cambios la semana que viene, lo de Perdidos ya le he echado un ojo.

    ¿Qué ideas se os ocurren para parar a estos elementos? ¿Registro por invitación?

    Saludos,

    G.
    Ufff.... ya, no parece fácil. Quejar nos quejamos, pero ¡a ver cómo se controla!

    Voy a empezar poniendo las pegas, o soltando ideas y con un poco de suerte igual surge algo :p

    ¿Registro por invitación?
    - Haciendo eso, te cargarías la "comunidad" tal como se entiende ahora y que a pesar de las pegas, también tiene muchas ventajas.

    Hay que pensar que por cada "malo" que pueda aparecer, van a llegar tres "buenos" . Uno que lo va a hacer muy bien, otro que habrá que ayudar (enseñar, corregir...) y otro que nos sacará de las casillas a muchos de nosotros.
    Creando una comunidad cerrada, con invitación , evitas a los "malos" pero también te quedas sin la posibilidad de que muchos "buenos" se animen a entrar.
    Hay que tener muuuchas ganas y estar muy convencido de que lo haces bien para animarte a pedir una invitación, pasar una prueba, etc como hacen en otras webs.

    Vale, ¿que no hace falta prueba alguna? Aún así se echaría para atrás mucha gente (yo lo haría...si he acabado aquí ha sido precisamente por lo abiertas que estaban las puertas) Entonces, perder gente igual no compensa el que de vez en cuando entre alguien a liarla. No es lo habitual.

    ¿Qué se puede hacer? 2 ideas en las que creo que coincidimos casi todos:

    1 - Que la información este visible de alguna manera :
    - Un enlace permanente a las reglas mínimas para ponerse a traducir , el funcionamiento de la web.
    - Enviárselas al correo a la hora de registrarse.
    Cómo sea...La cuestión es que cuando alguien entre, sepa que hay unas serie de indicaciones que debería seguir. Mucha gente no lo hace mal porque quiera, lo hace mal porque desconoce que existen esas indicaciones. De ahí que empezáramos a ponerlas en los comentarios. Y sólo con eso, la calidad de los subs, mejoraría muchísimo.

    2 - Que las series con más audiencia : Lost, Heroes, 24, House, etc...
    no puedan completarse o descargarse hasta que alguien las supervise. Para eso, podríamos organizarnos aquí entre nosotros. Yo me encargo de esta. Que hoy no puedo, ¿alguien se encarga? . Que he tenido tiempo y he corregido esta otra, se puede dar por buena...no sé, lo veo factible.
    De esta manera, evitaríamos los cagaprisas y que salgan subs que da por culo verlos (con perdón). Personalmente, me da vergüenza que alguien se baje un bodrio con la acreditación de este sitio. .
    Y no sólo vergüenza, también pena. Me estoy acordando del último capítulo de Dollhouse ... no es que estuviera tan mal en el formato... es que no había por dónde coger la traducción :eek: . Que las 2mil y pico personas que se lo bajaron vieron otro capítulo diferente

    Y es posible que tuviera más cosas para comentar, pero ..... la nena se va a casa que ya es hora. Os veo esta tarde :)

  6. #5
    lore's Avatar
    lore is offline Senior Member
    Join Date
    08-12-2008
    Location
    Granada
    Posts
    373
    Thanks
    9
    Thanked 6 Times in 2 Posts

    Default

    Yo la verdad es que no sé exactamente cómo afectaría lo de la invitación, lo que si sé, o al menos es lo que yo creo, que lo de mandar un email al registrarse, va a dar lo mismo mandarlo que no, porque no creo que la gente se vaya a molestar mucho, no sé.

    Lo que dice Lorea si que lo veo muy bien, lo de no poder descargarse determinadas series que tienen muchos "colaboradores" hasta que estén si no corregidas, revisadas. Que no es lo mismo que falten tildes y puntos, que que estén de traductor automático. Lo que se dijo por ahi, también lo veo bien, lo de poner que no han sido corregidos o algo así. Porque como ella dice, y juraría que he escrito yo en alguna parte, a mi también me da mucha pena que esta web tenga mala fama, porque la realidad es que cuando se traduce bien, salen unos subtítulos fantásticos.

    Yo también entro aquí varias veces al día, igual no me puedo comprometer a determinadas cosas, como en plan se hace en otros sitios a partir traducciones con un límite de tiempo y cosas así, por el horario pero si hay que hacer un esfuerzo entre todos para mejorar esto, pues se hace.

    Las cosas se empiezan desde abajo, y al principio cuestan, pero yo creo que si todos ponemos un poquito de nuestra parte, podemos hacer que esto funcione.


    Y creo que ya está

  7. #6
    Telma is offline Senior Member
    Join Date
    17-06-2009
    Posts
    177
    Thanks
    1
    Thanked 3 Times in 1 Post

    Default

    Me voy a citar porque no tengo tiempo y creo que lo que dije allí vale aquí:

    http://www.series.es/problemas-y-sug....html#post1001

    Otra cosa que me parece importante es que haya moderadores, o llámalo X, echando una mano en tareas como la de esta mañana con Lost.

    Lorea yo también me animé a echar una mano aquí porque es un sitio abierto, me gustaría que siguiera siendo así. Para eso hay que darle un poquito de estructura si queremos que los sutítulos tengan calidad.

  8. #7
    Aslan's Avatar
    Aslan is offline Senior Member
    Join Date
    03-12-2009
    Location
    Pamplona
    Posts
    344
    Thanks
    16
    Thanked 3 Times in 2 Posts

    Default

    La idea de que no se pueda descargar hasta que no se le de el visto bueno me parece bien.

    Creo que una forma de canalizar todo eso puede ser la creación de rangos. No sé si es buena idea o no. Y ahora mismo me explico:

    Los rangos tienen sus ventajas y sus inconvenientes. Por una parte se puede canalizar los permisos que tienen ciertos usuarios. Si un usuario se acaba de registrar y quiere cambiar completamente un subtitulo, podría haber un moderador, encargado o lo que sea, que se dedique a aceptar o a rechazar las traducciones. No sé si es buena idea... yo lo veo quizá un poco engorroso, pero quizá esta idea le de otra a alguien, nunca se sabe.

    Otra idea de rangos puede ser: uploader (de subtítulos- en castellano me suena muy mal), traductor, corrector, o los que se os ocurran.

    La otra idea ya la propuse, que haya encargados, creo que es la idea que ha dicho Lorea. Nosequién y fulanito se encargan de House MD, menganita y pepita la cantaora de "Mad Men" y asín sucesivamente. Estas personas podrían tener la opción de poner en "verde" el subtítulo para que nadie lo cambie y así no habría problemas. Si alguien cree que hay un problema en el subtítulo y algo se debería cambiar, siempre puede ponerlo en el tablón o enviarle un mensaje privado o lo que sea.

    No me he pasado por los subtítulos de Lost porque con esa serie voy muy retrasado... pero me imagino que habrá gente con ganas de fastidiar, como en todos los sitios.

    Si todos colaboramos haremos de subtitulos.es un referente, un buen referente y yo creo que la base de todo eso es al organización.

    =)
    =)

  9. #8
    kyke01 is offline Member
    Join Date
    16-09-2009
    Posts
    49
    Thanks
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    Bueno chic@s (lore,lorea cambiaros el nick por favor que voy todo loco ya no sé que habeis puesto cada una -creo que sois chicas ¿no?- :rolleyes: ) .
    El tema del registro por invitación estoy de acuerdo en lo que ya se ha dicho antes, echaría para atrás a mucha gente (buena y mala), ¿banear? no tiene sentido en 30 secs. te has hecho otra cuenta y encima no sospechan de tí. Respecto a los grupos para las series, no es mala idea pero mucha gente (entre los que me incluyo) traducimos cuando tenemos tiempo y podemos y también hay que reservar un poquito de tiempo para ver las series , con esto me refiero a que creo que es dificil comprometerse a traducir siempre una series determinada, pero si hay gente que puede ¡GENIAL!

    Si que creo que es buena idea lo que habeis planteado antes de que se podría dar permisos a determinadas personas para bloquear las lineas (ponerlas en verde) una vez corregidas y que solo alguien con los mismos permisos las pudiera modificar (como mínimo nos aseguramos que no las toca el primero que entra).
    Hay gente que hace un trabajo impresionante y vuelvo a recuperar la idea de hace un tiempo (que ya no recuerdo si la dije el primero, pero eso es lo de menos) de poner una especie de "sello de calidad" a las versiones revisadas y aprobadas aunque se tarde 1 hora, 1 semana o 1 mes. Yo personalmente llevo series atrasadas de las cuales me bajaria el subtítulo con el sello. De hecho alguna vez lo hago con subs-team y demás porque tienes esa seguridad de que han sido revisadas.

    Todo esto por supuesto nos tendrá que decir Gabriel como se puede adaptar al tema técnico de la web y demás.
    Bueno me parece que no he aportado muchas ideas nuevas, pero es que creo que llevamos mucho tiempo dandoles vuelta a lo mismo y la verdad, no creo que tengamos muchas alternativas.
    Un saludo

  10. #9
    lorea's Avatar
    lorea is offline Member
    Join Date
    02-10-2009
    Posts
    97
    Thanks
    1
    Thanked 5 Times in 2 Posts

    Default

    Voy a citar a Lore, porque es justo lo que esta mañana me he quedado sin comentar:

    "Las cosas se empiezan desde abajo, y al principio cuestan, pero yo creo que si todos ponemos un poquito de nuestra parte, podemos hacer que esto funcione."

    Así de simple, ideas tenemos muchas y todas buenas, pero no hace falta ponerlas todas en práctica a la vez. Se puede probar primero con una, ver qué tal... poco a poco. :)

  11. #10
    11romario11 is offline Junior Member
    Join Date
    14-01-2010
    Posts
    6
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default

    He estado leyendo el post y creo que hay un par de cosas que pueden funcionar sobre la marcha.

    Una es que cada vez que alguien se registre en la página, directamente le aparezca el post de las normas de traducción, es algo que ya he visto en otros foros.

    Después podría haber un método de sanciones, a través del cual a un número determinado de avisos -entendiendo que esa persona actúa de mala fe-, se le banea y el resto podemos trabajar tranquilamente.

    No sé hasta que punto es posible llevarlo a cabo, pero sinceramente veo la mejor forma de que quién esté aquí lo haga para echar un cable.

    Por otra parte, el tema de poner gente al cargo de las series me parece bien, siempre y cuando haya un compromiso y se avise en el caso de que vaya a estar ausente una temporada. Con esto además se puede garantizar que los subtítulos se suban una vez hayan sido completamente corregidos.

    Un saludo desde Sevilla City.

+ Reply to Thread
Page 1 of 8 1 2 3 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

SEO by vBSEO 3.5.1 PL1