Antes que nada agradecer la posibilidad de traducir online nuestras series preferidas.
Ante la facilidad de trabajo, al final edita quien quiera donde quiera y si no hay organización acaba como el rosario de la aurora. Hasta ahora hay un buen grupo activo y bien compenetrado en esta serie al que mando un saludo
.
link: Subtitulos Stargate Universe
Si alguien quiere colaborar activamente o simplemente quiere compartir opiniones en este hilo (sin obligación de cumplir) acerca de que frases son mas oportunas o cuales no... (dentro del contexto de la serie) que se anime a postear
Empiezo proponiendo un estándar (después de 100 episodios de SG Atlantis en castellano SIEMPRE se ha traducido)
Fire in the hole! = ¡Fuego en el agujero! NUNCA ¡Atención explosión! ni ¡Fuego en el hoyo!
PD:Es cierto que he visto SG Atlantis hace muy poco en menos de mes.
si algún moderador lo considera puede subir el post a la zona de series.


LinkBack URL
About LinkBacks
. Hasta ahora hay un buen grupo activo y bien compenetrado en esta serie al que mando un saludo
.
) acerca de que frases son mas oportunas o cuales no... (dentro del contexto de la serie) que se anime a postear 

Es cierto que he visto SG Atlantis hace muy poco en menos de mes. 
Reply With Quote